มาฮากับมืออาภัพในการปล้น

คนเรามักจะก่ออาชญากรรมทันทีทันใด
เพราะปัญหาทางเศรษฐกิจในบางครั้ง
ขาดเงินหรือช็อตเงิน
แต่การปล้นไม่ง่ายเหมือนทีคิด
แม้ว่าจะมีการวางแผนล่วงหน้าไว้หลายเดือนแล้วก็ตาม
เรื่องราวต่อไปนี้คือ การล้มเหลวของการปล้น
แม้แต่การเปิดเผยโฉมหน้า หรือการถูกเปิดโปง
น่าจะง่ายกว่าหรือไม่ที่จะเดินเข้าไปของานทำกับแบ้งค์

1. Oh! Good start, good start... ท่าดีทีเหลว

Oh! Good start, good start...

sookut 
2. We got a hostage situation here, only this time it's the robber who is the hostage. เราจับตัวประกันไว้แล้ว และตอนนี้โจรก็กลายเป็นตัวประกัน

We got a hostage situation here, only this time it's the robber who is the hostage.

gifstache 
3. For a second, I thought he was gonna ask the cashier to hold his gun for him so he could get the mask on.
เพียงหนึ่งวินาที ผมคิดว่าเขากำลังจะบอกแคชเชียร์ว่า ช่วยถือปืนแทนหน่อย จะสวมหน้ากากสักเดี๋ยว

For a second, I thought he was gonna ask the cashier to hold his gun for him so he could get the mask on.

gifbay 
4. I guess he forgot to say thank you? ผมคิดว่าโจรลืมขอบคุณ

I guess he forgot to say thank you?

sookut
5. Nice shooting, Tex. ยิงแม่นมาก

Nice shooting, Tex.

sookut
6. That awkward moment when they guy you're robbing has watched both Taken movies like 12 times.

อากัปกิริยางุ่มง่ามของโจรที่กำลังจะปล้น ทั้งคู่เหมือนแสดงหนังซ้ำกันถึง 12  ครั้ง

That awkward moment when they guy you're robbing has watched both <em>Taken</em> movies like 12 times.

joyreactor
7. "So long suckerrr...NOT A DOOR!"  ลาก่อน หน้าโง่ ไม่ใช่ประตู


joyreator
8. I dunno if this is is even a robbery. Think it might just be bad performance art.
ผมไม่แน่ใจว่านี่คือเหตุการณ์ปล้น คิดว่าเป็นการแสดงที่ห่วยมาก

I dunno if this is is even a robbery. Think it might just be bad performance art.

imgur
9. Interception! ถูกสะกัดซะก่อน

Interception!

imgur
10. "Ah get out of here, Frank. We know it's you..."
ไปให้พ้น ไอ้แฟรงค์ กูรู้ว่ามึงนั่นแหละ


reddit
11. I love how he casually goes back to pretending to look at the phone.
ผมชอบตอนที่มันเดินกลับมาแสแสร้งว่าจะดูโทรศัพท์อีกครั้ง

I love how he casually goes back to pretending to look at the phone.

joyreactor
12. Who says WWE wrestling is just for kids?
ใครคิดว่ามีการตีเด็กด้วยเก้าอี้แบบมวยปล้ำ

Who says WWE wrestling is just for kids?

sookut
13. BUStice is served. รถบัสบริการให้การตัดสิน

 
imgur
14. This is pretty much how I keep the raccoons off my lawn as well.
ช่างน่าสวยงามนักที่ไล่หนูออกจากสนามหญ้า

This is pretty much how I keep the raccoons off my lawn as well.

sookut
15. You know you've failed when someone beats you with a comically small bat.
แน่นอนมึงรู้ว่ามึงพลาด เพราะคนขับตีมึงด้วยกะบองอันเล็กพร้อมหัวเราะชอบใจ  
You know you've failed when someone beats you with a comically small bat.

sookut
16. Whatever it was that happened here, the bike guy sure didn't want to stick around and find out.
มีอะไรเกิดขึ้นตามมา คนขับบิ๊กไบค์จึงรีบไปไม่รอสังเกต

Whatever it was that happened here, the bike guy sure didn't want to stick around and find out.

imgur
17. Yoink! Boink! วิ่ง ชน

Yoink! Boink!

Always Sunny In Philadelphia
(Gotta give this props, even if it is fake.)
18. When gangsters are at odds with gangster fashion.
นักเลงมีกิริยาประหลาดกับแฟชั่นชุดนักเลง

When gangsters are at odds with gangster fashion.

sookout
19. This guy almost pulled off the little heist of the century, but...oh no, another DOOR!

นกจอมโจรนับร้อยปีแล้วสายพันธุ์นี้ จอมลักเล็กขโมยน้อย แต่ดันออกผิดประตู

This guy almost pulled off the little heist of the century, but...oh no, another DOOR!

sookout

เหมือนที่พูดกัน

มืออาภัพก่ออาชญากรรมล้มเหลวก่อนเริ่มต้นขโมย

ปล่อยให้มืออาชีพทำเถอะ

Credit: http://www.oknation.net/blog/ravio/2015/03/01/entry-1
15 มิ.ย. 58 เวลา 15:13 4,854 1 30
แชร์สกู๊ป
กรุณา Login เพื่อแสดงความคิดเห็น
ส่ง Scoop ให้เพื่อน
แจ้งลบไม่เหมาะสม
ความคิดเห็น

เรื่องอื่นๆ ที่น่าสนใจ

Loading...