In life we keep complaining about what is or why we don't have.
ตลอดชีวิตคนเรามักจะพร่ำบ่น "อะไร นี่?" หรือ "ทำไม เราไม่ได้?"
Half the time we seem dissatisfied, though full-bodied and free to choose. Fat people say,"I want to be slim." Skinny people say,"I want to be fatter."
ครึ่งชีวิตเรามักพบความไม่พอใจ ถึงแม้ว่าเราจะมีร่างกายที่สมบูรณ์และอิสสระ ในการเลือก คนอ้วน "ฉัน อยากผอม" คนผอม "ฉัน อยาอ้วนกว่านี้"
Poor people want to be rich and rich are never satisfied with what they have.
คนจนอยากรวย และ คนรวยก็ยังไม่เคยพอใจในสิ่งตนมีอยู่
PENG Shuilin is 78cms high. He was born in Hunan Province, China.
เป็ง ชุ่ยหลิน สูงแค่ 78 ซม. เขาเกิดที่จังหวัดหูหนาน ประเทศจีน
In 1995, in Shenzhen, a freight truck sliced his body in half.
ปี 1995 ที่ เซินเจิ้น รถบรรทุกได้ หั่นร่างของเขาไปครึ่งหนึ่ง
His lower body and legs were beyond repair.
ร่างกายส่วนล่างและท่อนขาทั้งสองเกินกว่า จะซ่อมแซมได้
Surgeons sewed up his torso.
ศัลยแพทย์ เย็บลำตัวที่เหลือของเขาเข้าด้วยกัน
Peng Shuilin, 37, spent nearly two years in hospital in Shenzhen, southern China,
เป็ง ชุ่ยหลิน อายุ 37 ใช้เวลา เกือบสองปี นอนในโรงพยาบาลที่เซินเจิ้น ประเทศจีน
undergoing a series of operations to re-route nearly every major organ or system inside his body.
ผ่านการ ผ่าตัดใหญ่หลายรอบ เพื่อทำการจัดอวัยวะที่สำคัญ และระบบภายในของร่างกาย
Peng kept exercising his arms, building up strength, washing his face and brushing his teeth.
เป็ง พยายามออกกำลังกายแขนทั้งสอง เพื่อสร้างพลัง ล้างหน้าแปรงฟัน
He survived against all odds.
เขาผ่าน พ้นความท้าทายทุกอย่าง
Now Peng Shulin has astounded doctors by learning to walk again after a decade.
ตอนนี้ เป็ง ได้สร้างความตลึงแก่บรรดาแพทย์โดยเขาเรียนรู้ที่จะลุกขึ้นเดินหลังจาก 10 ปี
Considering Peng's plight, doctors at the China Rehabilitation Research Centre in Beijing
ความเห็น ใจในโชคชตาของ เป็ง คณะแพทย์แห่งศูนย์วิจัยการฟื้นฟูสมรถภาพ แห่งกรุงปักกิ่ง
devised an ingenious way to allow him to walk on his own,
ได้ประดิษฐ์วิธีการอันมหัศจรรย์เพื่อให้เขาได้เดินได้ด้วยตนเอง
creating a sophisticated egg cup-like casing to hold his body, with two bionic legs attached.
ได้สร้าง แม่พิมพ์ห่อหุ้มร่างของเขาเหมือนเปลือกไข่ และติดตั้งขาเทียมสองข้าง
It took careful consideration, skilled meaasurement and technical expertize.
พวกเขา ได้ใช้ความพยายาม, ความชำนาญ และเทคนิคอย่างมาก
Peng has been walking the corridors of Beijing Rehabilitation Centre
เป็ง ได้เริ่มหัดเดินรอบๆระเบียงของศูนย์ฯที่ปักกิ่ง
with the aid of his specially adapted legs and a resized walking frame.
ด้วยช่วย ของขาเทียมที่ปรับปรุงและปรับขนาดหลายครั้ง
RGO is a recipicating gait orthosis, attached to a prosthetic socket bucket.
There is a cable attached to both legs so when one goes forward, the other goes backwards.
Rock to the side, add a bit of a twist and the leg without the weight on it advances,
while the other one stays still, giving a highly inefficent way of ambulation.
Oh so satisfying to 'walk' again after ten years with half a body!
ด้วยอุปกรณ์ที่คณะแพทย์ได้วิจัยและสร้าง ขึ้นเพื่อช่วยในการเดินของเขา
เป็ง ก็สามารถเริ่มเดินได้อีกครั้งหลัง 10 ปี ที่มีร่างกายเพียงครึ่งท่อน
Hospital vice-president Lin Liu said: "We've just given him a checkup; he is fitter than most men his age."
รอง ประธาน รพ. หลินหลิว "เราเพิ่งตรวจสภาพร่างกาย เขามีความแข็งแรงสูงกว่าชายในวัยเดียวกับ เขา"
Peng Shuilin has opened his own bargain supermarket,
เป็ง ชุ่ยหลิน ได้เปิดซุปเปอร์มาร์เก็ตราคาถูกของเขาเอง
called the Half Man-Half Price Store.
เขาตั้งชื่อร้านว่า "ครึ่งคน ครึ่งราคา"
The inspirational 37-year-old has become a businessman
ชายวัย 37ผู้เต็มไปด้วยความ บันดาลใจได้กลายเป็นนักธุรกิจ
and is used as a role model for other amputees.
และได้ เป็นแบบอย่างแก่คนทุพพลภาพอื่นๆ
At just 2ft 7ins tall, he moves around in a wheelchair giving lectures on recovery from disability.
ด้วยความสูงเพียง 2 ฟุต 7 นิ้ว เขาเดินทางไปด้วยรถเข็นไปเพื่อบรรยายให้กับผู้ทุพพลภาพที่กำลังพักฟื้น
His attitude is amazing, he doesn't complain.
ทัศนคติ ที่น่าทึ่ง เขาไม่บ่น
"He had good care, but his secret is cheerfulness. Nothing ever gets him down."
"เขา ได้รับการดูแลที่ดี แต่เคล็ดลับของเขาคือความสุขความหวัง ไม่มีอะไรที่ทำให้เขาสิ้นหวังได้"
You have a whole body. You have feet.
คุณมีร่างกาย ที่สมบูรณ์ มีขาทั้งสองข้าง
Now you have met a man who has no feet.
ตอนนี้ คุณได้พบกับชายไร้ขาทั้งสอง
His life is a feat of endurance, a triumph of the human spirit in overcoming extreme adversity.
ชีวิตของเขาคือความทุกข์ทรมาน แต่ความมุ่งมั่นแห่งจิต วิญญาณมนุษย์ทำให้เขาก้าวข้ามทุกสิ่ง
Next time you want to complain about something trivial, don't.
คราวหน้า หากคุณจะบ่นไม่ว่าเรื่องใหญ่โตหรือเล็กน้อย โปรดหยุด ก่อน
Remember Peng Shulin instead.
นึกถึง เป็ง แทน