คราวก่อนเรานำเสนอเรื่องคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คนไทยมักจะออกเสียงผิด 5 คำ ซึ่งปรากฏว่าก็มีคนขอให้เขียนคำอื่นๆอีก รวมถึงมีชาวเว็บของเราแนะนำคำอื่นเข้ามา เราเลยเขียนภาคต่อมาฝากกันนะจ๊ะ
ลองมาดูกันว่าตัวอย่างของคำอื่นๆที่คนไทยมักจะออกเสียงผิด พูดแล้วทำให้ฝรั่งงง จะมีคำไหนอีกบ้าง….
Orange Juice
คำว่า น้ำส้ม ซึ่งปัญหาไม่ได้อยู่ที่คำว่าส้มหรอกนะ แต่อยู่ที่คำหลังซึ่งคนไทยมักจะออกเสียงว่า จุยซ์ จุ้ยซ์ จุ๊ยซ์ จริงๆเสียงของคำว่า -uice จะออกเสียงประมาณ อูซ เพราะฉะนั้นคำนี้ก็ต้องออกเสียงว่า ออเร้นจ จูซซ ซึ่งจะถูกต้องกว่านั่นเอง
Volleyball
เนื่องจากตั้งแต่เด็กๆ เรามักจะถูกให้ออกเสียงกีฬาที่ตีลูกข้ามเน็ตไปมาว่า วอลเล่ย์บอล จึงติดกันมาว่าต้องอ่าน วอลเล่ย์ แต่จริงๆแล้วเสียง ley นั้นจะออกเสียงเป็น ลีย์ มากกว่า จึงต้องออกเสียงว่า วอลลีย์บอล รวมถึงศัพท์อื่นๆด้วย เช่น รถฮาร์ลีย์ แว่นตาโอ๊คลีย์ เป็นต้น
Jewelry
ถ้าจะไปซื้อเครื่องประดับ แล้วออกเสียงว่าไปซื้อ เจเวลรี่ ฝรั่งหลายๆคนอาจจะงงได้ เนื่องจากการออกเสียงคำนี้จะตัดให้เหลือสั้นๆเพียง 2 พยางค์ นั่นก็คือ จูวล์-รี่ เท่านั้น ลองพูดเร็วๆแล้วน่าจะคล่องขึ้นนะ
Jew
ชนชาติ ยิว เนื่องจากเราใช้คำว่า ยิว เราเลยออกเสียงเป็น ยิว กันตลอด หรือบางคนก็อาจจะออกเสียงเป็น จิว แทน ซึ่งใกล้เคียงขึ้นแต่ยังไม่ถูกนัก เพราะคำนี้จะออกเสียงคล้ายๆ จู มากกว่า เวลาจะบอกว่าเป็นคน ยิว ก็ต้องบอกว่าเป็นคน จู นะจ๊ะ
Deal
อีกหนึ่งคำศัพท์ฮิตจากเกมออนไลน์ ที่หลายคนออกเสียงเป็น เดล เดว และติดปากกันมาจนอ่านแบบนี้กันหมด จริงๆแล้วต้องออกเสียงเป็น ดีล ซึ่งถ้าไปพูดตกลงกับฝรั่งอาจจะงงกับกับว่า เดล ได้นะจ๊ะ ขอบอกไว้ก่อน
ถึงแม้จะไม่ครบทุกคำศัพท์ที่คนไทยออกเสียงผิด แต่หวังว่าที่รวบรวมมานี่จะช่วยเพิ่มเติมความรู้ให้คนไทย ได้ใช้ภาษาอังกฤษกันอย่างถูกต้องมากขึ้น แล้วไว้โอกาสหน้าเราจะรวบรวมคำศัพท์กับเทคนิคน่าสนใจมาฝากกันอีก คอยติดตามได้เลย….
ที่มา: ภาพจากเน็ต, wiki