ชายคนหนึ่งในเครื่องแต่งกายแบบทหารในยุคปฏิวัติจากเผ่า Zacapoaztla กำลังเล็มตีนไก่ ซึ่งเป็นอาหารว่างที่ได้รับความนิยม ในช่วงที่มีการเฉลิมฉลองเทศกาล Cinco de Mayo ในพื้นที่ของคนที่มีรายได้ต่ำในนครเม็กซิโกซิตี้
คนเม็กซิกันฉลองเทศกาลนี้เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา อันเป็นวันครบรอบ 149 ปีที่ประเทศเม็กซิโกมีชัยต่อกองทัพของฝรั่งเศสในการรบที่ Puebla เมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม 1862
A man dressed as a revolutionary soldier from the Zacapoaztla tribe nibbles on a chicken claw, a popular snack, during the Cinco de Mayo celebration in a low-income neighborhood in Mexico City. Mexicans celebrate on Thursday the 149th anniversary of Mexico's victory over the French army in the Battle of Puebla on May 5, 1862. REUTERS
ชายสองคนกำลังขี่มอเตอร์ไซด์เพื่อไปร่วมงาน สตรีทคาร์นิวาลที่จัตุรัส Tafawa Balewa ในเมือง ลากอส เมืองหลวงของประเทศไนจีเรีย งานคาร์นิวาลนี้จัดโดยรัฐบาลเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของการฉลองเทศกาลอีสเตอร์
People riding a motorcycle attend a street carnival at Tafawa Balewa square in Nigeria's commercial capital Lagos. The carnival was organised by the Lagos metropolitan government as part of Easter celebrations. REUTERS
ผู้ถือหุ้นของ Berkshire Hathaway จัด งานโดยถือแบ๊งค์ดอลลาร์ปลอมมูลค่าหนึ่งพันล้านเหรียญซึ่งทำขึ้นเพื่อเป็นที่ ระลึก ณ สถานที่จัดงานเทรดโชว์ของบริษัทในระหว่างการประชุม BH ประจำปีในเมือง โอมาฮา มลรัฐเนบราสกา มีบริษัทในเครือ BH หลายสิบบริษัทมาร่วมงานแสดงในอาคารถัดไปจากสถานที่ที่ใช้ในการประชุม
A Berkshire Hathaway shareholder holds a fake U.S. one billion dollar note at a souvenir stand at the company trade show during the BH annual meeting in Omaha, Nebraska. Dozens of BH companies had displays in the building next to the site of the meeting. REUTERS
ผู้ชุมนุมประท้วงรัฐบาลกำลังมองผู้ร่วมชุมนุมคนอื่นที่กำลังขี่มอเตอร์ไซด์ในระหว่างการชุมนุมประท้วงที่ทางตอนใต้ของเมือง Taiz เรียกร้องให้ประธานาธิบดีของเยเมน นาย Ali Abdullah Saleh ลาออก
นัก เคลื่อนไหวชาวเยเมนได้กระตุ้นให้ผู้ประท้วงในเรื่องของการไม่ให้มีการนำแบน เนอร์ของนาย โอซามา บินลาเดน มาใช้ ทั้งนี้เพื่อหลีกเลี่ยงการเข้ามากวาดล้างการชุมนุมประท้วงที่เรียก ร้องการเปลี่ยนแปลงเพื่อประชาธิปไตย ในเขตใจกลางเมืองหลวงของผู้นำกลุ่มเคดา
Anti-government protesters watch as fellow protesters ride motorcycles during a demonstration demanding the ouster of Yemen's President Ali Abdullah Saleh in the southern city of Taiz. Yemeni activists urged street protesters not to raise banners of Osama bin Laden to avoid inviting a harsher crackdown on demonstrations seeking democratic change in the al Qaeda leader's ancestral homeland. REUTERS
นักกายกรรมชาว Guinean กำลังทำการแสดงที่สนามกีฬาแห่งชาติที่เมือง ฟรีทาวน์ เมืองหลวงของประเทศ ในระหว่างพิธีกรรมที่จัดขึ้นเพื่อฉลองครบรอบ 50 ปีที่ เซียรา ลีโอน ได้รับเอกราชพ้นจากการปกครองของอังกฤษ
เมือง Guinea เป็นเมืองชายแดนของเซียรา ลีโอน และประธานาธิบดี Alpha Conde ก็ไปร่วมงานฉลองนี้ที่เมืองฟรีทาวน์ด้วย
Guinean acrobats perform at a ceremony to mark Sierra Leone's 50th anniversary of independence from Britain at the National Stadium in the country's capital city of Freetown. Guinea borders Sierra Leone and Guinean President Alpha Conde attended the ceremony in Freetown. REUTERS
เด็กหญิงเผ่า Kayapo ซึ่งมีภาพระบายสีบนส่วนต่างๆของร่างกาย และการตัดผมตามประเพณีดั้งเดิม พบเห็นได้ในวันที่สี่ของการดำเนินการทางการแพทย์ที่เรียกว่า "Expedicionarios da Saude" (การเตรียมพร้อมทางการแพทย์ของบราซิล) ในชุมชน Kikretum ในเมืองเซาท์ฟิลิกซ์ ทางตอนเหนือของประเทศบราซิล
องค์กร "Expedicionarios da Saude" (การเตรียมพร้อมทางการแพทย์ของบราซิล) ขณะนี้กำลังอยู่ในระหว่างการดำเนินการทางการแพทย์ในพื้นที่ที่มีแพทย์อาสา โดยปีละ 2 ครั้ง จะมีการสร้างโรงพยาบาลเคลื่อนที่ เพื่อทำการการตรวจรักษาและผ่าตัดให้กับชนเผ่าต่างๆและผู้คนที่อาศัยในส่วน ต่างๆในเขตป่าฝนของอเมซอน
A Kayapo girl with traditional body paintings and hair cut is seen on the fourth day of a medical expedition by the "Expedicionarios da Saude" (Brazilian Health Expeditions) in the Kikretum community in Sao Felix, northern Brazil. The "Expedicionarios da Saude" (Brazilian Health Expeditions) organization is currently on a medical expedition to the area with volunteer doctors that twice a year build a mobile hospital to provide clinical and surgical treatment for indigenous tribes and residents from different parts of the Amazonian Rainforest. REUTERS
เต่าอัฟริกัน 2 หัวชื่อ Magdalena กำลังคลานไปรอบๆสนามฮ๊อกกี้น้ำแข็งจำลองเล็กๆ เพื่อทำนายว่าทีมเหย้า Slovakia จะมีชัยชนะเหนือทีม Slovenia ในเกมการแข่งขันเปิดฤดูกาลการแข่งขันชิงแชมป์โลกฮ๊อกกี้น้ำแข็งที่กำลังจะมา ถึงในวันศุกร์นี้หรือไม่ การแข่งขันจัดที่ ซิลินา อันเป็นเมืองหลวงของทีม Magdalena
การทำนายนี้เกิดขึ้นจากการเลียนแบบการทำนายของเจ้า พอล ปลาหมึกมหัศจรรย์ เต่า 2 หัวจึงมีอาชีพใหม่ในการทำนายผลการแข่งขันฮ๊อกกี้น้ำแข็งชิงแชมป์โลกที่กำลังจะมาถึงในสโลวาเกีย
A two-headed African spurred tortoise named Magdalena moves around a small-scale model of an ice hockey rink, predicting hosts Slovakia would beat Slovenia in the opening match at the upcoming ice hockey World Championship on Friday, at Magdalena's hometown in Zilina. Following in the 'footsteps' of Paul the oracle octopus, a rare two-headed tortoise has embarked on a new career in predicting results at the upcoming ice hockey World Championship in Slovakia. REUTERS
ผู้เข้าชมที่เข้ามาเยือนสวน Botanical Garden ณ กรุงบาเซล กำลังถ่ายรูปดอก ติตาน อารัม (Amorphophallus titanum) ซึ่งเป็นดอกไม้ที่มีกลีบดอกกว้างและหายากที่สุดในบรรดาดอกไม้ในเขตร้อน
ดอกไม้ชนิดนี้มีกลิ่นเหม็นที่รุนแรงเพื่อกระตุ้นความสนใจของเหล่าแมลงที่จะมาช่วยในการผลมเกสร มันจะเหี่ยวเฉาและตายลงภายในเวลาแค่ 2 วัน
Visitors take pictures of a Titan Arum (Amorphophallus titanum), one of the world's largest and rare tropical flower, at Basel's Botanical Garden. The flower, which emits strong odour to attract pollinators, wilts and dies after two days. REUTERS
ในภาพ เป็นสุนัขพันธุ์ English bulldogs ที่มาร่วมงานการแสดงสุนัขนานาชาติที่เมือง Szivasvarad ซึ่งอยู่ห่างจากกรุงบูดาเปสไปทางตะวันออกเฉียงเหนือราว 160 กิโลเมตร
English bulldogs attend an international dog show in Szivasvarad, 160 km (99 miles) northeast of Budapest. REUTERS
จระเข้ ซึ่งสร้างสรรค์โดยศิลปินชาวฝรั่งเศส นาย Capitaine Lonchamps ถูกนำมาจัดแสดงที่ Nadja Vilenne Gallery ในระหว่างงาน Art Brussels Contemporary Art Fair ที่กรุงบรัสเซล
An exhibit of a crocodile made by French artist Capitaine Lonchamps is displayed at the Nadja Vilenne Gallery during the Art Brussels Contemporary Art Fair in Brussels. REUTERS
ชายคนหนึ่งกำลังเดินผ่านด้านนอกของกำแพง 'Art In The Streets' ณ พิพิธภัณฑ์ศิลปะร่วมสมัยในนครลอสแองจิลิส รัฐคาลิฟอร์เนีย การจัดแสดงครั้งนี้เป็นการแสดงครั้งแรกที่สำคัญของงานศิลปะที่มีมาแต่โบราณ ในแบบ graffiti และศิลปะข้างถนน ที่จัดโดยพิพิธภัณฑ์ของอเมริกา
A man walks past the outside wall of the 'Art In The Streets' exhibit at the Geffen Contemporary at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles, California. The exhibit is the first major historical exhibition of graffiti and street art to be organized by an American museum. REUTERS
ผู้คนกำลังชม “ศิลปะข้างถนน” ซึ่ง จัดแสดงศิลปะร่วมสมัย กิฟเฟน ณ พิพิธภัณฑ์ศิลปะร่วมสมัยในนครลอสแองจิลิส รัฐคาลิฟอร์เนีย การจัดแสดงครั้งนี้เป็นการแสดงครั้งแรกที่สำคัญของงานศิลปะที่มีมาแต่โบราณ ในแบบ graffiti และศิลปะข้างถนน ที่จัดโดยพิพิธภัณฑ์ของอเมริกา
People view the 'Art In The Streets' exhibit at the Geffen Contemporary at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles, California. The exhibit is the first major historical exhibition of graffiti and street art to be organized by an American museum. REUTERS
Maria Jose Cristerna ศิลปินรอยสักและปรับเปลี่ยนร่างกายชาวเม็กซิกัน ซึ่งรู้จักเธอในอีกชื่อหนึ่งว่า "Mujer Vampiro" (สาวแวมไพร์) กำลังแสดงในงานที่จัดที่เมือง Guadalajara
Mexican tattoo and body modification artist Maria Jose Cristerna, also known as "Mujer Vampiro" (Vampire Woman), performs during an exhibition in Guadalajara. REUTERS
Maria Jose Cristerna ศิลปินรอยสักและปรับเปลี่ยนร่างกายชาวเม็กซิกัน ซึ่งรู้จักเธอในอีกชื่อหนึ่งว่า "Mujer Vampiro" (สาวแวมไพร์) มางานที่จัดที่เมือง Guadalajara
Mexican tattoo and body modification artist Maria Jose Cristerna, also known as "Mujer Vampiro" (Vampire Woman), attends an exhibition in Guadalajara. REUTERS
ลิงซึ่งได้รับการฝึกมาอย่างดีสวมหน้ากากในระหว่างการแสดงชุด Topeng Monyet (ลิงสวมหน้ากาก) ณ บริเวณทางตะวันออกของกรุงจาร์กาต้า การแสดงแบบนี้เป็นการแสดงดั้งเดิมบนท้องถนนของอินโดนีเซีย
นาย Karmini เป็นคนฝึกลิงและเจ้าของลิง 4 ตัวกล่าวว่า พวกเขามีรายได้จากการแสดงวันละราว 10 เหรียญสหรัฐ
A trained monkey wears a mask during a Topeng Monyet (Monkey Mask) show, a traditional Indonesian street performance, in east Jakarta. Karmini, a monkey trainer who has four trained monkeys, said his group can collect $10 a day for their performance. REUTERS
ลิงซึ่งได้รับการฝึกมาอย่างดีสวมหน้ากากในระหว่างการแสดงชุด Topeng Monyet (ลิงสวมหน้ากาก) ณ บริเวณทางตะวันออกของกรุงจาร์กาต้า การแสดงแบบนี้เป็นการแสดงดั้งเดิมบนท้องถนนของอินโดนีเซีย
นาย Karmini เป็นคนฝึกลิงและเจ้าของลิง 4 ตัวกล่าวว่า พวกเขามีรายได้จากการแสดงวันละราว 10 เหรียญสหรัฐ
A trained monkey wears a mask during a Topeng Monyet (Monkey Mask) show, a traditional Indonesian street performance, in east Jakarta. Karmini, a monkey trainer who has four trained monkeys, said his group can collect $10 a day for their performance. REUTERS
Source : http://news.in.msn.com/gallery.aspx?cp-documentid=5152382