กลับมาแล้ว กับ God Of Rock มาทวงตำแหน่งในนาม " X-Japan I.V. " more...
ก่อตั้งโดย zook
หัวข้อกระทู้ (40 กระทู้)
ชอบมาก โดย luciferjokerdevil
465
We are X !!! You are ... ??? : 18 พ.ค. 2551 ถึงสาวกเอ็กซ์ เจแปนทุกท่าน จากที่ทราบกันดีแล้วว่า เมื่อปีที่แล้วเอ็กซ์เจแปนได้ประกาศรวมวงใหม่อีกครั้ง และได้เปิดแสดงคอนเสิร์ตอย่างเต็มรูปแบบที่โตเกียวโดมในเดือนมีนาคมที่ผ่านมา และได้ประกาศว่าจะเปิดการแสดงคอนเสิร์ตเวิร์ดทัวร์อีกด้วย อีกทั้งยังได้ประกาศเปิดแสดงคอนเสิร์ตอย่างเป็นที่แน่นอนแล้วเป็นจำนวน 3 ประเทศ ซึ่งได้แก่ ประเทศฝรั่งเศส อเมริกา และไต้หวัน ซึ่ง ณ ปัจจุบัน ทางโยชิกิยังไม่ได้ระบุประเทศแน่นอนในคอนเสิร์ตเวิร์ดทัวร์ครั้งนี้ ดังนั้น เรายังไม่สามารถไว้วางใจได้ว่า จะมีโอกาสเป็นประเทศไทยหรือไม่ จึงอาจจะเป็นไปได้ว่า พวกเราอาจจะไม่ได้ดูคอนเสิร์ตที่ไทยอย่างที่มีข่าวร่ำลือกันว่าจะมาช่วงเดือนธันวาคมอย่างที่ทราบกัน สาเหตุเป็นเพราะทางต้นสังกัดยังไม่แน่ใจในกระแสความนิยมภายในประเทศไทยที่มีต่อวงเอ็กซ์เจแปนเท่าไหร่นัก จึงอาจจะทำให้เกิดความลังเลในการเปิดคอนเสิร์ตในประเทศไทยได้อย่างง่ายดาย ดังนั้นทางเราจึงได้เปิดให้เพื่อนๆ ทุกคนแสดงพลังที่เรามีความชอบต่อเอ็กซ์เจแปน โดยการส่งข้อความไปถึงบริษัทต้นสังกัด และตัวของเอ็กซ์เจแปนเอง โดยทางเราจะเป็นผู้รวบรวมและจัดส่งไปยังบริษัท และก๊อปปี้ข้อความต่างๆ จากเพื่อนๆ ทุกคน ส่งไปให้สมาชิกเอ็กซ์เจแปนแต่ละคนด้วย ทางเราจึงอยากขอความร่วมมือจากเพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนทุกท่านที่มีความฝันเหมือนกับเรา มาช่วยกันสานฝันของพวกเราให้เป็นความจริงด้วยการ 1. เขียนข้อความจากใจของทุกคนที่มีต่อเอ็กซ์เจแปนหรือสมาชิกวงเอ็กซ์เจแปนแต่ละคน ทั้ง โยชิกิ ฮิเดะ โทชิ พาตะ ฮีท ด้วยลายมือของตัวเอง โดยเลือกใช้ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น หรือภาษาไทยก็ได้ค่ะ (ทางเราจะเป็นผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษ/ญี่ปุ่นแนบไปกับจดหมายให้ค่ะ) 2. รูปถ่ายที่แสดงความเป็นสายเลือดเอ็กซ์เจแปนของทุกคน เช่น ภาพของสะสมของเอ็กซ์เจแปน หรือภาพตัวเองที่ได้ร่วมกิจกรรมที่เกี่ยวกับวงเอ็กซ์เจแปนก็ได้ค่ะ 3. สุดท้าย อยากให้เพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนทุกท่าน ลงชื่อ (นามจริง หรือ นามสมมุติ) พร้อมทั้ง อีเมล์แอดเดรสที่สามารถติดต่อได้มาด้วยค่ะ 4. ทางเราขอเปิดรับข้อความจากเพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนทุกท่าน ตั้งแต่วินาทีนี้ไปจนถึงวัน 20 มิถุนายน 2551 ค่ะ แผนงาน 18 พฤษภาคม 2551 - 20 มิถุนายน 2551 : เปิดรับจดหมายรักจากเพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนทุกท่าน 21 - 29 มิถุนายน 2551 : รวมรวบจดหมายทั้งหมด แปลจดหมายเพื่อนๆ ที่เขียนมาเป็นภาษาไทย และก๊อปปี้ให้แก่สมาชิกวงเอ็กซ์เจแปนแต่ละคน 30 มิถุนายน 2551 : จัดส่งจดหมายไปยังประเทศญี่ปุ่น คาดว่าจะส่งถึงมือบริษัทต้นสังกัด และสมาชิกวงเอ็กซ์เจแปนแต่ละคนในวันที่ 3 กรกฎาคม 2551 ค่ะ ปล. ทราบว่าเพื่อนๆ หลายคนต้องการส่งของขวัญให้แก่สมาชิกเอ็กซ์เจแปนนะคะ แต่ในกรณีนี้เราไม่สามารถจัดส่งของขวัญรวมไปกับจดหมายได้ค่ะ ดังนั้นขอความกรุณาเพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนทุกท่าน ส่งข้อความที่มาจากใจของเพื่อนๆ ดีกว่านะคะ ขอบคุณมากค่ะ เพื่อนๆ สาวกเอ็กซ์เจแปนคนได้มีสงสัย สามารถติดต่อสอบถามได้ที่ the_nomaddevilkin@hotmail.com bara_sweet@hotmail.com http://yamashita-karen.hi5.com ที่อยู่ที่สามารถส่งจดหมายมาถึงได้ 1020/126 ประชาอุทิศ 57 ถ. ประชาอุทิศ บางมด ทุ่งครุ กทม. 10140 We are X !!! You are ... ??? - X-Japan Thailand Team Projects - โดย tevez_tan
688 1
ข่าวจาก Daily Xpress ฉบับวันพุธที่ 26 มีนาคม 2551 ครับ (มีแจกตามรถไฟฟ้าและย่านออฟฟิศทั่วไป) หรือดูได้ที่ http://www.dailyxpress.net/2008/03/26/the_fun/the_fun_991.php ข้อความสำคัญอยู่ตรงที่มีดอกจันนะครับ Thrashing back After the death of their lead guitarist and a decade away, Japanese power rockers X-Japan return to the scene with a weekend of shows Published on March 26, 2008 Japanese rockers X-Japan return to the Tokyo Dome this weekend for three reunion concerts, playing together in public for the first time since they split 10 years ago following the death of guitarist Hideto "Hide" Matsumoto. The concerts, collectively known as "Kougeki Saikai 2008 IV - Hametsu ni Mukatte" ("Resume Attack 2008 IV - Facing Destruction"), run from Friday to Sunday. Friday's show is "Night of Destruction" followed by "Night of Madness" and closing with "Night of Creation". The four surviving members - Yoshiki Hayashi, Toshimitsu "Toshi" Deyama, Tomoaki "Pata" Ishizuka and Hiroshi "Heath" Morie - will perform a special concert at Tokyo's Ajinomoto Stadium on May 3 to mark the 10th anniversary of Hide's death. **** Thailand will be a stop on their Asian tour this summer, which will have 10 guest guitarists filling in for their departed member. **** The band returned to the music scene last year, recording the soundtrack "IV" for last October's hit horror flick "Saw IV". Their new single, which opens with a few tense piano notes and a double-kick drum, features a contribution from the late guitarist. By Kitchana Lersakvanitchakul Daily Xpress จริงเท็จอย่างไร ดูกันต่อไป แปล คร่าวๆ "หลังจากที่ มือกีตาร์ solo ตายไป X Japan ก็ไม่ได้เล่นอีกเลย จนกระทั้ง มาถึงสุดสัปดาห์ นี้ หลังจาก ห่างหายไป นาน ถึง 10ปี conert นี้จะใช้เวลา 3 วัน ใช้ชื่อว่า Kougeki Saikai 2008 IV - Hametsu ni Mukatte ("Resume Attack 2008 IV - Facing Destruction) ตั้งแต่ วันศุกร์ ถึง อาทิตย์ ศุกร์ จะเป็น ชื่อวัน Night of Destruction เสาร์ จะเป็น Night of Madness อาทิตย์จะเป็น Night of Creation สมาชิก ที่เหลือ คือ Yoshiki Toshi Pata heath .....ประเทศไทย จะเป็น ที่สุดท้าย สิ้นสุดของ Tour Asia ในวันที่ 3 พฤษภาคม แปลโดย พี่กอล์ฟ glasswing โดย yo3983
633
422 1
ข้อความของโทชิ เมื่อไม่นานมานี้ ผมได้มีโอกาสเดินทางไปยังสหรัฐอเมริกา ในเมืองลอส แองเจลิส ระหว่างที่ผมอยู่ที่นั่นไม่กี่วันผมมีโอกาสได้พบกับเพื่อนเก่าของผมที่สตูดิโอส่วนตัวของเขา เป็นเวลากว่า 10 ปีแล้วที่ผมไม่ได้กลับมาเยือนห้องอัดแห่งนี้ ดูมันใหญ่ขึ้นกว่าแต่ก่อนมาก ความสุดยอดของเครื่องไม้เครื่องมือในนั้นมันทำให้ผมถึงกับประหลาดใจ ไม่แน่ว่ามันอาจจะเป็นสตูดิโอบันทึกเสียงที่ดีที่สุดในโลกก็ได้ ผมรู้สึกยินดีไม่ต่างจากเขาเลย ที่นั่น ผมได้ฟังเพลงที่เพื่อนผมประพันธ์ขึ้นในสตูดิโอที่ยอดเยี่ยมที่สุดในโลก เราต่างมีเพื่อนรักที่จากเราไปเมื่อ 10 ปีที่แล้ว และเพลงที่ได้ยินนั้นมันมาจากความเศร้าและความสูญเสียจากเหตุการณ์ดังกล่าว ที่เขาบอกว่าแต่งขึ้นเพียงไม่กี่วันหลังจากเพื่อนของเขาเสียชีวิตไป เพลงที่ได้ยินก็เป็นเพลงบัลลาดสไตล์ถนัดของเขา ด้วยทำนองแสนเศร้าที่ขึ้นต้นด้วยเสียงเปียโนและสอดประสานด้วยเมโลดีสวยๆ ของเครื่องสาย และยิ่งกว่านั้น มันยังบันทึกไว้สำหรับเสียงของนักร้องผู้ชายอีกด้วย ผมไม่สามารถห้ามน้ำตาให้หยุดไหลได้ระหว่างที่ฟังเพลงนั้น และผมหวังอย่างจริงจังว่าต้องทำให้ชาวโลกได้ยินมันให้จงได้ ผมร้องเพลงนั้นไปพร้อมกับเสียงเปียโนที่เพื่อนผมบรรเลง ซึ่งเป็นความปรารถนาของเขาที่จะให้ผมเป็นคนร้อง เขาได้แสดงวิธีการเล่นแต่ละโน้ตอย่างประณีตบรรจง ผมแค่ร้องตามสิ่งที่เขาปูทางเอาไว้เท่านั้น ถ้อยคำกลายเป็นบทเพลงด้วยทำนองและจังหวะที่เยี่ยมยอดของเขาเอง และเป็นเขาเองที่เลือกคีย์เพลงให้เหมาะกับห้วงเสียงของผม "คีย์นี้จะทำให้นายร้องได้อย่างเหมาะสม แม้ว่ามันจะเล่นยากกว่าก็ตาม" ผมพยายามที่จะร้องให้จบ ทั้งๆ ที่น้ำตายังไหลอยู่ตลอดเวลา "เพลงเดียวบอกเรื่องราวได้มากกว่าคำพูดนับล้านคำ" เพื่อนเก่าของผมกล่าวด้วยเสียงอันสั่นเครือ ดูเหมือนว่าเบื้องหลังแว่นตานั้นเขากำลังร้องไห้อยู่เหมือนกัน เป็นช่วงเวลาที่เราทั้งสองผูกพันกันอย่างลึกซึ้ง โดยปราศจากคำพูดใดๆ เพลงแค่เพลงเดียวผูกพันเราไว้อีกครั้ง บางทีอาจจะเป็นวิญญาณของเพื่อนรักที่จากเราไปที่บันดาลให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น หลังจากเติบโตและคบหากันมากว่า 37 ปี เรายังคงวิ่งเล่นไล่ล่าความฝันกันต่อไป 10 ปีก่อนหน้านี้ ผมเหนื่อยหน่ายต่อวงการเพลงอันสับสนและเดินจากชีวิตเขามา ด้วยความหวังที่จะขับขานบทเพลงเพื่อเยี่ยวยาหัวใจที่อ่อนล้าของผู้คน รวมทั้งของผมเอง 10 ปีที่ผมเดินทางไปทั่วประเทศญี่ปุ่น ได้พบปะกับผู้คนนับพัน ทั้งเด็ก คนแก่ ที่ผมได้ร้องเพลงให้กับพวกเขาฟังอย่างใกล้ชิด 10 ปีที่ผ่านไปกับความประทับใจ, น้ำตา และการเรียนรู้ตัวเอง หยั่งรากลึกแห่งประสบการณ์อันยอดเยี่ยม ผมอยากที่จะร้องและมอบเพลงแห่งชีวิตที่กำเนิดมาจากความเศร้าในการสูญเสียเพื่อนรักคนนั้น ในมุมมองของเราในวันนี้ โปรเจ็คท์ใหม่ของเรากำลังเริ่มต้นในไม่ช้า ด้วย "บทเพลงเดียวที่บอกเรื่องราวได้มากกว่าคำพูดนับล้านคำ" เพลงนี้ โทชิ โดย teeaym
475